Como que se diz “Quem vê cara não vê coração” em inglês?
- Teacher Aline Camargo
- 4 de jun. de 2020
- 2 min de leitura
Hi guys, how are you? (Olá Pessoal, como vocês estão?). Hoje a gente vai ver mais um idiom, ok? Vou trabalhar com vocês.
Vocês já ouviram a frase “Can’t judge a book by its cover?” (Não se pode julgar um livro pela capa).
When a person says for example “Oh you can’t judge a book by its cover” what does it mean? (Quando uma pessoa diz por exemplo “Olha, você não pode julgar um livro pela capa.” O que significa?).
It’s very easy, (É muito fácil) você não pode julgar uma pessoa pela aparência, this is what we say in portuguese. (Assim que nos diríamos em português).
Você tem que conhecer mais sobre a pessoa para tomar conclusões, mais do que a aparência para poder fazer um julgamento adequado.
Vamos ver mais alguns exemplos?
More Examples:
· The candidate did not look highly intelligent, but you cannot judge a book by its cover. (O candidato não parecia muito inteligente, mas você não pode julgar um livro pela capa.)
· The hotel looked attractive, but the rooms were awful. You cannot judge a book by its cover! (O hotel parecia atraente do lado de fora, mas os quartos eram horriveis. Você não pode julgar um livro pela capa!)
· In Los Angeles, you cannot judge a book by its cover because some of the richest people shop in jeans. (Em Los Angeles, você não pode julgar um livro pela capa, porque algumas das pessoas mais ricas compram vestindo jeans.)
. He seems chubby to be a basketball player but after seeing him play, I have learned to not judge a book by its cover. (Ele parece gordinho para ser um jogador de basquete, mas depois de ver ele jogar, aprendi a não julgar um livro pela capa.)
Alright. Subscribe to my channel on YouTube and keep following me for more hints and I see you soon guys!
Bye.
(Se inscreva no meu canal do youtube e continue me seguindo para mais dicas, vejo vocês em breve, tchau.)
Colaboração de redação: Ivens Camargo




Comentários